Patrick Modiano in vertaling – Gastcollege en muzikale boekvoorstelling

Op dinsdag 11 oktober is bekroond literair vertaalster Marthe Elzinga te gast in Gent naar aanleiding van de Nederlandse vertaling van Chevreuse, de nieuwste roman van de Franse Nobelprijswinnaar Patrick Modiano.

Hartelijk welkom op volgende activiteiten:

Veel dank aan de vakgroep VTC, onderzoeksgroep CLIV, Universiteit Antwerpen, Boekhandel Limerick en Bibliotheek de Krook voor de hulp en financiële ondersteuning.

Openbare verdediging Amaury de Sart

Graag nodig ik u uit op de openbare verdediging van mijn proefschrift “Larva de Julián Ríos à l’épreuve du traduire : la traduction dans le roman, le roman en traductions” (promotoren: prof. em. Guy Rooryck en prof. Ilse Logie). De presentatie en de discussies zullen voornamelijk in het Frans verlopen.   

De verdediging vindt plaats op dinsdag 5 juli 2022 om 16u in lokaal 1.04, Campus Mercator  A gebouw (“vergaderzaal”), Abdisstraat 1, 9000 Gent. Er volgt een receptie in hetzelfde lokaal.   

Mag ik u om praktische redenen vragen uw aanwezigheid vóór maandag 27 juni te melden bij amaury.desart@ugent.be?

Vacature doctoraatsbursaal VTC (UGent)

Deze vacature betreft een voltijds en vierjarig doctoraatsonderzoek in de vakgroep Vertalen, Tolken en Communicatie van de Universiteit Gent. Het doctoraatsonderzoek is een onderdeel van een ruimer project over vertalingen van buitenlandse populaire fictie in het Nederlandse taalgebied in de twintigste en eenentwintigste eeuw. Concreet zal jij onderzoek verrichten naar Nederlandse vertalingen van buitenlandse misdaadverhalen in Vlaanderen tussen 1900 en 1940. Je brengt (een deel van) de circulatie van buitenlandse misdaadverhalen in Vlaanderen in kaart en analyseert strategieën die een rol speelden bij de vertaling ervan. De tekstanalyse richt zich vooral op de normerende functie van misdaadverhalen, die een niet te onderschatten rol spelen in de verspreiding van denkbeelden over goed en kwaad, gender of nationale identiteit.

Deadline voor sollicitaties is 18 april 2022

Meer informatie is beschikbaar via deze link

Symposium. The Original in its Metamorphoses – L’original en ses métamorphoses

Op 22 en 23 april 2022 organiseren CLIV-leden van de UGent, in samenwerking met de VUB, het symposium The Original in its Metamorphoses. Tracing the Translator in the Long Eighteenth Century (1660–1830) – L’original en ses métamorphoses. Les traces du traducteur dans le long dix-huitième siècle (1660-1830). Het symposium zal plaatsvinden in De Krook (zaal De Blauwe Vogel).

Meer informatie, registratie, en het (voorlopige) programma beschikbaar op de website.

Vertalersarchieven in de schijnwerpers

In samenwerking met het Letterenhuis organiseert CLIV een tweeluik over vertalersarchieven. Tijdens een webinar op 25 februari 2022 komen er literaire vertalers aan het woord over hun eigen documentatieproces en archief en zijn er lezingen over het verzamelen, bewaren, ontsluiten en onderzoeken van vertalersarchieven in Vlaanderen en Nederland. In een vervolgworkshop op 6 mei en 23 mei in het Letterenhuis in Antwerpen besteden we aandacht aan archiefzorg voor literaire vertalersarchieven.

De webinar en workshop zijn gratis, maar inschrijven is vereist. Raadpleeg de website voor meer informatie en het volledige programma.