Translation and World Literature: A Belgian Perspective

On December 13 & 14, the symposium Translation and World Literature: A Belgian Perspective will take place, an interuniversity initiative (UAntwerpen, KU Leuven & VUB). The goal is to bring together researchers working on similar themes at different universities and/or research centers for an exchange of ideas and projects, in order to create a longer-term collaboration.

Location: Lange Sint-Annastraat 7, Antwerp.

Programme: Vertaling_en_wereldliteratuur_UA_VUB_KUL

Attendance is free but registration is required. More information on the website.

Cfp Coloquio internacional. Voces silenciadas en la Historia: traducción, género y (auto)censura

Desde el 13 hasta el 15 de junio de 2022, se organiza el coloquio internacional Voces silenciadas en la Historia: traducción, género y (auto)censura en la Universidad de Tours. Organizado por la Universidad de Tours y la Universidad de Granada. La fecha límite para el envío de propuestas es el 10 de enero de 2022. Más información: Coloquio – Voces silenciadas.

Conversation with Translator Aai Prins (KU Leuven)

On Thursday, October 28, 2021, the Center for Russian Studies (KU Leuven) welcomes Aai Prins, award-winning literary translator from Russian. She translated dozens of books, including classics such as Gogol, Chekhov, Bulgakov and Pasternak. In 2019 she won the Dutch Foundation for Literature Translation Award, not only for the high quality of her translations, but also for her commitment as a cultural ambassador. During the conversation with Aai Prins, moderator Pieter Boulogne, lecturer in Russian literature at KU Leuven, will discuss her vision of translation and mediatorial role as a translator, culture-specific elements and the evolving translation culture.

This event is organized in collaboration with the Master in Literary Translation (KU Leuven).

More information & registration on the website.

Symposium Hertmans in Translation

On October 21, 2021, the TRACE research group (Department of Translation, Interpreting and Communication, Ghent University) and CLIV jointly organise the Hertmans in Translation symposium. The colloquium will focus on translations of poetry, prose and drama and will also address the role of translators as cultural mediators. The symposium takes place in the building of the Royal Academy of Dutch Language and Literature (KANTL) in Ghent.

Admission: 5 EUR. Registration: Humanities Academie ( bottom of the page).

Program: Hertmans in Translation

You can visit the event’s website for more information, and for questions or comments, please contact Brecht de Groote (